特视热点

香港话是粤语吗(粤语是广东话还是香港话)

来源:bianji2 时间:2021-11-18 09:54 阅读

粤语是广州话还是香港话

给个官方说法你看吧

广州方言称为粤语。粤语流行于广东境内大部分地区和广西部分地区。可以分为广府片(例如广州、佛山、东莞、肇庆、云浮等,港澳也属于这个片区);高廉片(阳江、化州等);罗广片(广宁、怀集等);四邑片(江门、台山等)。其中四邑片语音与广府片相比很不一样。但是四邑话也属于广州方言,也就是粤语哦。

所以可见你说广东比较少人说粤语是很片面的。是你对粤语的含义理解不够的误会。广东不是简称粤吗,就是粤语,香港人是从广东移民过去的吧,所以也说粤语。后面的纯属个人瞎掰。基本没多大区别,广州话属于粤语系,现在所称的广东话其实就是广州话,以前香港人大部分来自说广州的地区,香港人说的本质和广州话其实没有区别。如今区分广州话和香港话的标志,是在不同的社会环境下产生的不同词汇,香港话懒音现象更严重,带有更多的英语专有名词。“我係中国人”,那是在书面上将粤语口头语书面化,你也可以用粤语说“我是中国人”,但这通常不符合粤语口头语习惯,使用粤语完全能够阅读以普通话书写的书面语,相对来说粤语口语有较多古汉语词汇,南方的很多方言都带有不少古词汇,但现今粤语是唯一具有完整一套书写系统的汉族方言广东有三大族群,广府人,客家人,潮汕人。粤语只是广府人的母语,客家话,潮汕话虽然都是广东本土方言,但只是小语种,使用人数和范围都不及粤语,粤语的媒体传播较广,电视电台都粤语广播,且广东经济发达地区多为粤语区,客家人,潮汕人来粤语区打工做生意都会学粤语,彼此交流也首选粤语。因此让大家觉到整个广东都是说粤语。香港人习惯把粤语称为广东话,大部份香港人的祖籍在广东珠三角(不要忘记,香港最初只是广东的一个小渔村),因此粤语在香港也占了主流,成为行政语言。粤港两地粤语只在用词上略有不同,但两地均以广州发音为标准。因此从来没有香港话一说,粤港两地均为粤语。广州和香港讲的差不多,几乎没区别。都叫粤语。

广东有几种方言的,主要是,客家话,潮州话,粤语;

粤语在不同地方有不同,像湛江,茂名,化州等都是讲粤语,不过音就和香港广州的不太一样。

此外,广东还有雷州话什么的。

有人说,粤语,广东话,白话不一样。但其实,粤语的俗名是白话和广东话,它们三个是一回事。

希望帮到你啦~广东整个省不一定都说粤语,广东的语言包括广州话(白话)、客家话、闽语、潮州话、福佬话、雷州话、黎话、海话等

广州话口音是约定俗成的粤语的标准音,大多粤语以广州音为准。香港、澳门以广州音标准的粤语作为官方语言。

另外各地的粤语口音亦各不相同。

广东靠中、南部基本讲粤语(广州音为准、各地口音各不相同),粤东潮汕地区主要讲闽语、潮州话、福佬话。茂名湛江一带主要讲雷州话、黎话、海话。梅州韶关一带主要讲客家话。深圳因为是一条小渔村发展而来,外来人口迁入比较多,所以基本以普通话为主。

香港话是粤语吗

香港话和粤语是不是一样的。

广东省、珠三角、香港、澳门,都是使用粤语。

粤语,又叫广东话、广州话、广府话、粤方言、白话,英文名叫Cantonese (或 Yue),主要通行于广东省大部、广西省东南部、香港、澳门、以及一些海外华人华侨社区。

香港的粤语不是最正宗的粤语。毫无疑问。岭南文化中心在广州。最正宗的粤语还是在广州。香港的粤语有点英语腔。

香港居民说的是粤语,不过里面很多词都掺到很多英文。它不是年轻一代香港人特有的,也不仅仅存在与香港职场中(职场里会严重些),随便一个六七十的的士司机,或者街市买菜的师奶都会这样说话。其次就是港人说话会带着大量广人极少用到的舶来词。这些都是由香港的文化背景决定的。

扩展资料:

粤语的主要层次来自唐代后期。比如轻唇音的非敷奉三母粤语一般读f,微母读m。非组的轻唇化出现在唐代中后期,粤语微母读m可能是?的回头演变。五代十国的南汉治下南粤比较稳定,是粤语形成的重要时段。

后来粤语又受到宋代珠玑巷移民的一些影响。南宋朱熹说:“四方声音多讹,曰:‘却是广中人说得声音尚好,盖彼中地尚中正,自洛中脊来。只是太边南去,故有些热。若闽浙则皆边东角矣,闽浙声音尤不正。’”彼时粤语与通语的差别不会太大。

粤语有一些自己的创新。比如大部分点元音分长短、介音不发达、不少地方心母读?/θ。这些可能与少数民族语言底层有关。粤语有的特点原先与官话相近,比如广州话精组与知照分立,晚近两组声母合并,广州话的舌尖元音也消失了。香港的粤语不是最正宗的粤语. 毫无疑问,岭南文化中心在广州,最正宗的粤语还是在广州! 香港的粤语有点英语腔.

香港居民说的是粤语,不过里面很多词都掺到很多英文.

反正哪里都一样,基本也没多少差别.

回答楼主,香港的粤语和广东话是一样的,只是前者略带英腔而己,而且话中多多少少有些英语相掺.

香港本地居民说的就是粤语.统称粤语,其实香港接近原版粤语,至于为什么现在以广州粤语为标语,是因为广州粤语经过进化,改善后的粤语,去除了很不礼貌,不吉利的词组,更令如今社会更加推崇,所以相比原版粤语,广州粤语会更能现社会的礼貌性与素质性,广州粤语会成为标准粤语更能粤语的以礼待人!三种都是标准粤语

粤语是一种属汉藏语系汉语族的声调语言。在中国广东、广西及香港、澳门和东南亚,以及北美、英国和澳洲华人社区中广泛使用。它的名称来源于中国古代岭南地区的“南越国”(《汉书》作“南粤国”)。为区别江浙吴语地区的“越”,故两广今取“粤”为正字,特指南粤两广,因而越剧与粤剧并非指同一事物。另外,“粤”,也长期作为岭南地区的统称。 两广分别称为“两粤”, 广东为“粤东”,广西为“粤西”,并且海南岛长期属于广东省下属的行政单位,因此也包含在这个“粤”的历史概念内。 到民国时期开始,“粤”才收窄范围特指广东省。 因此,在不同的历史时期,“粤”有广义(两广及海南)和狭义(仅指广东省)之分。“粤东”“粤西”在不同历史时期其指代范围也截然不同。粤语的起源,定型远在宋代两广初分之前。 因此,在历史文化的概念上看,“粤语”应该理解为广义上的“岭南语”, 而非“广东省语。”

在语言学分类上,中国北方学者与一些两广及西方学者间存在分歧。一种说法是粤语是融合了古南越语的汉语;另一种则是古南越语融合了汉语成分而成为一种全新的语言。前者出于文化和政治上的考虑,将粤语作为单一语言汉语的一种方言;而反对者,从岭南地区的政治立场出发,认为粤语是汉语族语言之一,是一门独立的语言。两者各有其语言学的依据。

旧称广府话,又被称为省城话、白话,中国官方一般称作广州方言、标准粤语。广州话是粤语的标准音,亦是主要的一种口语形式。一般视广州老城区的西关口音为正宗,但现时西关口音已近乎失落,省内通常以《广州音字典》(1983年)收录的字音为标准。广州话由广州音、粤语词汇、粤语语法构成。广义的广州话主要流行于广东珠三角及广西粤语地区、香港及澳门、海外广东籍移民的华人社区,狭义的广州话指现广州市中心城区使用的粤语,而广州与佛山、中山、梧州、香港、澳门的口音相比则大致相同。以广州话为母语的人部分能书写粤语白话文。受到广州(广东省会)的经济及文化影响,广东珠三角居民都能使用带口音的广州话,粤东、粤北部分地方也有使用粤语的居民。粤语是省内的通行语,不少广东人能操二种以上的母语。

有人指,用“广州话”指代广州以外的口音(包括港澳粤语)不恰当,所谓的“广州话”亦不合理,因广州话不是广州人发明。现时的广州话是由各地商人在广州经商而发展出来的,因此使用“广东话”方为正确。由于外国人在广州通商时误将省城(今广州)等于广东“Canton”(现时的广交会英文为“Canton Fair”),将广州话及粤语通通译为“Cantonese”,事实上广东与广州不是同一概念,所以应将“Cantonese”译为“广州话”方符合本义。广州话早已是学术名称,而广东话则只是俗称,香港学术界仍称之为广州话。正如将闽南语称为福建话一样,称广州话为广东话是民间口语习惯。但因广东地区又主要有三大方言:粤语、潮汕话、客家话,这三种方言又完全不同,所以将将其称之为广东话确实牵强。而且省城(今广州)称为“Canton”,而且广交会原本就是广州交易会,所以大众还是将“Cantonese”对应“粤语”,“Standard Cantonese”对应“广州话”或者“标准粤语”。

广州话中除了粤语中所含的词语之外,还吸收不少潮州话及客家话的词语,例如“口渴”读成“口涸”、“喉干”或“口干”。另外广州也是外国人的集中地,有不少外来语,如士多、士多啤梨、摩登等等,与香港相同。广州本地也有一些原创的词语,如黄犬(蚯蚓)、塘尾(蜻蜓)。广东话经常在形容某事情夸张时,喜好用“好”字。如:好大,好高兴,好喜欢....

香港粤语(又叫港式粤语或香港话,相对于港式英语),以前香港对当地的粤语口语并没有正式的名称,通常沿用广东民间的叫法:广州话、省城话、白话,而香港官方只称粤语。1970年代之前,当地粤语混合了多种地区的粤语口音,如“妈姐”按顺德音叫成“马姐”,但倾向以广州话为准。于1980年代开始,“广东话”被香港政府作为当地粤语口语的标准称谓,而广州话、省城话、白话等名称则逐渐退出正规场合。以前习惯称粤语做广东话的人主要是外省移民(包括台湾),他们将广府人的粤语称为广东话,同时人们学习香港的广东话时明显带有懒音。

香港粤语口音标准源自广州话,加入了香港本地文化,慢慢地形成为一套具有香港特色、以口语为主的语言。香港又是英国殖民地,因此出现很多外语词汇,香港人亦习惯中英混合使用。粤语是香港的法定语言之一,政府内部沟通以及发布消息常以广州话与英语为主,广播媒体一般设有粤语频道。虽然港式粤语使用者众多及覆盖面很广,不过港式粤语只当作一种广州话口语变体,即使香港有所谓粤语正音运动,但仍未作为口音标准。

粤语保留不少已在现代标准汉语消失的古汉语词汇,例如:

渠:即“他”之意,今又作“佢”,‘渠所谓小令, 盖市井所唱小曲也。’明王骥德《曲律》

寻日:“昨天”之意,“寻日寻花花不语 (程垓,宋词)”

几时:“何时”之意,“明月几时有(宋词苏轼《水调歌头》)”

求祈:-要求]神佛\祈福的口码,多由祖辈留下,不必经过思考,随便说说,应酬过后便算。

求祈讲,事旦噏,随口噏;不经大脑的说话。

謦欬:“聊天”之意,现在多用同音字写作“倾偈”

崖广:原意为“悬崖上的小屋”,引申为“危险”之意,今常用近音字“牙烟”表示

英语等外来词汇

广州地区由于历史原因,很多词汇受到英语影响,如称:球为“波”(Ball),小商店为“士多”(Store),出租车为“的士”(Taxi)...。但这些词在内地却很少见到,以至于慢慢发展到,成为珠江地区特有的词汇,但“的士”一词,已几乎蔓延全国,由过去说“截出租车”到现在流行说“打的”。属于粤语,南方叫白话,除了广东还有广西在使用,香港属于发展了的广州话广府话。没什么最标准的,只要不杂普通话,不用普通话的词来说粤语,在粤语区每个地方都有自己的方言和语调

分享或转载请并注明出处:https://news.teshi168.com/hot/380.html

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:79111873

工作日:9:30-18:30,节假日休息